حسين بن منصور الحلاج ( مترجم : قاسم مير آخورى )
45
مجموعه آثار حلاج ( طواسين ، كتاب روايت ، تفسير قرآن ، كتاب كلمات ، تجريات عرفانى و اشعار ) ( فارسى )
11 . قال الحلّاج : صيّرنى الحقّ حقيقه * بالعهد « 1 » و العقد « 2 » و الوثيقه « 3 » شهدت سرّى بلا ضميرى * هذى صفاتى ، و ذى طريق و قال أيضا خاطبنى الحقّ من جنائى * فكان علمى على لسانى قرّبنى منه بعد بعد * و خصّنى اللّه و اصطفانى 4 طاسين الدائرة هذه صورة الحقيقة و طلّابها و أبوابها و أسبابها . 1 . [ ب ] البرّانى « 4 » ما وصل اليها ، و الثانى وصل و انقطع ، و الثالث ضلّ فى مفازة حقيقة الحقيقة . 2 . و هيهات ! من يدخل الدائرة و الطريق مسدود ؟ و الطالب مردود ؟ فالنقط الفوقانى همّته « 5 » ، و النقط التحتانى رجوعه الى أمله « 6 » ، و النقط الوسطانى تحيّره . 3 . و الدائرة ما لها باب ، و النقطة التى فى وسط الدائرة هى معنى الحقيقة . . 4 . و معنى الحقيقة شىء لا تغيب عنه الظواهر و البواطن و لا تقبل الأشكال . 5 . فان أردت فهم ما أشرت اليه ( فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ) « 7 » لأنّ الحقّ لا يطير .
--> ( 1 ) . عهد : باران نخستين بهار ، مدارا كردن ، شناختن ، پيش كسى درآمدن با چيزى ، رعايت كردن ، پيمان نمودن با كسى ، پيمان بستن و شرط نمودن با كسى ، ملاقات كردن ، برخورد كردن با كسى ، آشنا ساختن ، وفا نمودن به وعده ، حفظ و رعايت كردن ، پيمان ، رعايت حرمت و عقد ، امان و زينهار ، معرفت و شناخت . ( 2 ) . عقد : پناه بردن به كسى ، بستن ريسمان ، محكم كردن ريسمان ، محكم كردن پيمان و سوگند ، گره ، شتر نر قوى پشت ، تودهء ريگ روى هم انباشته ، نوعى خرما . ( 3 ) . وثيقه : استوارى عهد و پيمان ، زمين بسيار گياه ، گروى ، پيمان ، عهدنامه ، استوار و محكم . ( 4 ) . البّرانى : بيرونى ، خارجى . ( 5 ) . همة : اراده ، آرزو ، خواهش و عزم ، شجاعت و دليرى ، زور و قوت و نيرو و طاقت . بلندنظرى ، بلند طبعى . ( 6 ) . امل : اميد چيزى داشتن ، آرزو ، خواهش ، شهوت . ( 7 ) . سورة البقرة ، الآية : 261 .